At BIG we are honored to have worked on the post-production of some of the most popular TV programs and documentaries.
TV Shows, Movies, Documentaries, Cartoons
BIG is a Video Agency specializing in audiovisual localization of multilingual content, with hundreds of localized TV products since 2005.
Thanks to the partnership with the Dream & Dream dubbing studio, we have been able to transpose all the content of TV programs or that intended for cinema into Italian or other languages, while keeping the creative production choices unchanged.
Main Titles, Graphics, InternalTitles, Subtitles, Credits, Dubcards, each element is recreated and reproposed with care respecting professional television and film standards.
The video localization service is offered together with Italian and multilingual dubbing with a choice of voices and actors of the highest caliber, with mixing and final mastering in the various standard formats for broadcast and film screenings.
Some Video Localization works
The work of localizing TV programs is structured in different phases and often more or less articulated according to the complexity of the product.
The organization of the workflow starts from the assessment of the materials, even episodic ones, the detailed study of the characters and the story, the audiovisual translation, a treatment decided in concert with the client, to arrive at a final packaging that can be used by the viewer in his language.
Localization of TV programs means translating everything that appears on the screen, despite the increasingly widespread understanding of English, many users want to watch movies, TV series, documentaries, cartoons in their own language.
Although content produced in English is the most viewed in the world, in recent years products created by non-English-speaking countries have made their way, thanks in part to the spread of television streaming platforms.
Korean TV series, for example, or Russian science fiction movies have become very popular, and without a service like TV localization, these languages would be incomprehensible to most non-native speakers.
This service is often used in conjunction with another service within the Video Localization, subtitling and Mastering service, in fact they are often ancillary to the TV Localization.
BIG – Video Agency’s proposal in the field of TV localization is among the most complete and covers all the needs that a broadcaster or a distributor has when he needs to have a product completely adapted to a language different from the original one.
Do you need to localize a TV program, a movie, a documentary, a video or a series of videos in Italian or other languages? Get in touch with us!