LOCALIZZAZIONE VIDEO
Siamo specializzati nella traduzione audiovisiva di contenuti multilingua. L’ambito broadcast In BIG lo conosciamo molto bene, con centinaia di prodotti televisivi localizzati dal 2005, grazie alla partnership con lo studio di Doppiaggio Dream & Dream, siamo stati in grado di trasporre in italiano o in altre lingue il contenuto testuale, mantenendo invariate le scelte creative di produzione.
Video Distribuiti su Web - Canali Tematici, WebSeries
In BIG abbracciamo l’evoluzione della distribuzione dei contenuti audiovisivi, aiutiamo i content creator in tutto il mondo a portare i propri contenuti nella lingua italiana sulle varie piattaforme di condivisione video, grazie alla nostra esperienza ventennale nella post-produzione video, audio e doppiaggio.
Training Online - VideoCorsi e Tutorial
Che siano distribuiti via web, su supporto ottico o internamente nei canali corporate dedicati, il training online è diventato un trend sempre più affermato in questa epoca. BIG di questo è cosciente e affianca i propri clienti nella localizzazione di questi delicati contenuti, che richiedono spesso un attenzione particolare per le peculiarità tecniche delle terminologie adottate o i formati richiesti.
Sottotitolazione e Mastering
BIG Video Agency si è occupata nel corso degli anni di sottotitolare e consegnare Master copies di ore ed ore di prodotti ai suoi clienti. Che sia per l’ambiente televisivo o quello dei teatri cinematografici, sia per quello web, ognuno con le sue specifiche tecniche di standard diversi, offriamo la nostra competenza per la realizzazione di sottotitoli, come file separati nel formato richiesto, burnt-in/stampati a video, embedded/inclusi nel file video multitraccia, e consegnamo i master definitivi in vari formati su file rispettando gli standard a seconda della destinazione finale.
BIG Video Agency ha una ventennale esperienza, lavoriamo con Studi creativi, di produzione, di doppiaggio, di pubblicità, con attori, doppiatori e tecnici professionisti, giovani talenti e startup.